子張問聖人之所以教,
孔子曰:「
師乎,吾語汝。
聖人明於禮樂,舉而措之而已。」
子張又問,
孔子曰:「
師,
爾以為必布几筵,揖讓升降,酌獻酬酢,然後謂之禮乎?
爾以為必行綴兆,執羽籥,作鐘鼓,然後謂之樂乎?
言而可履,禮也;
行而可樂,樂也。
聖人力此二者,以恭己南面,
是故
天下太平,萬國順服,百官承事,上下有禮也。」
____________________________
〈群書治要360 第三冊 肆、為政 八、禮樂〉
【註釋】①師:即子張。姓 顓孫,名師。事又見《禮記‧仲尼燕居》。②措:施行。③几筵:几音「機」,jī ㄐㄧ。筵音「研」,yán ㄧㄢˊ。猶几席,為古人憑依、坐臥的器具。几:古人坐時憑依或擱置物件的小桌。筵:以竹 篾、枝條和蒲葦等編織成的席子。古代用來鋪地做坐墊。④揖讓升降:均指接待賓客之禮。揖讓:作揖謙讓,古代賓主相見的禮儀。升降:上升與下降。迎送賓客的禮儀。⑤酌獻:酌音「卓」,zhuó ㄓㄨㄛˊ。酌酒獻客。酌:斟酒。⑥酬酢:酢音「做」,zuò ㄗㄨㄛˋ。主客相互敬酒,主敬客稱酬,客還敬稱酢。指朝聘應享的禮儀。⑦綴兆:古代樂舞中舞者的行列位置。⑧羽籥:籥音「月」,yuè ㄩㄝˋ。古代祭祀或宴饗時,文舞舞者所持的舞具和樂器。羽:指雉羽。籥:一種編組多管樂器。⑨樂:使其歡樂。⑩恭己:恭謹以律己。⑪南面:古代以坐北朝南為尊位,故帝王諸侯見群臣,或卿大夫見僚屬,皆面向南而坐,因用以指居帝王或諸侯、卿大夫之位。
【白話】子張向孔子請教君王如何實施教化治理政事,孔子說:「子張啊,我來告訴你。聖王通曉『禮』和『樂』,把它們交互施用罷了。」子張進一步請教,孔子說:「子張,你認為一定要大擺宴席,賓主拱手相讓上座下座,相互斟酒敬獻,這樣才叫做『禮』嗎?你認為一定要舞者排列好行列和位置,手拿雉羽和樂器,擊鳴鐘鼓,這樣才叫做『樂』嗎?說出的話可以踐行,就是『禮』;施行起來能夠使大家歡樂,就是『樂』。聖王能勉力做到這兩點,以恭敬律己的態度居於帝位,因此天下得以太平,各國順服,百官盡職盡責,上上下下都有禮節。」

沒有留言:
張貼留言