2019年11月22日 星期五

以賢代賢,是之謂奪。以不肖代賢,是之謂伐。緩令急誅,是之謂暴。取善自與,是之謂盜

以賢代賢,是之謂奪。以不肖代賢,是之謂伐。緩令急誅,是之謂暴。取善自與,是之謂盜


子貢為信陽宰,

將行,孔子曰:「勤之慎之,奉天之時,無奪無伐,無暴無盜。」
子貢曰:「賜也,少而事君子,豈以盜為累哉?」

孔子曰:「而未之詳也。


以賢代賢,是之謂奪;
以不肖代賢,是之謂伐;
緩令急誅,是之謂暴;
取善自與,是之謂盜。盜非竊財之謂也。

吾聞之:
知為吏者,奉法以利民;
不知為吏者,枉法以侵民。
此怨所由生也。

匿人之善,斯謂蔽賢;
揚人之惡,斯謂小人。

內不相訓而外相謗,非親睦也。

言人之善,若己有之;
言人之惡,若己受之。

故君子無所不慎焉。」



____________________________

子貢為信陽宰,將行,孔子曰:「勤之慎之,奉天之時,無奪無伐,無暴無盜。」子貢曰:「賜也,少而事君子,豈以盜為累哉?」孔子曰:「而未之詳也。夫以賢代賢,是之謂奪;以不肖代賢,是之謂伐;緩①令急②誅③,是之謂暴;取善自與,是之謂盜。盜非竊財之謂也。吾聞之:知為吏者,奉法以利民;不知為吏者,枉法以侵民。此怨所由生也。匿人之善,斯謂蔽賢;揚人之惡,斯謂小人。內不相訓④而外相謗,非親睦也。言人之善,若己有之;言人之惡,若己受之。故君子無所不慎焉。」(卷十 孔子家語)
〈群書治要360 第三冊 伍、敬慎 五、應事〉

【註釋】①緩:寬鬆。②急:嚴格;嚴厲。③誅:懲罰;責罰。④訓:警告;規勸。

【白話】 孔子的弟子子貢當了信陽的地方官,將要前往赴任的時候,孔子對他說:「(你到那裡後)要勤奮工作,謹慎處事,要遵循自然規律。不要『奪』,不要『伐』,不要『暴』,不要『盜』。」子貢說:「老師,弟子從年輕的時候起就在先生這裡學習,難道還會犯盜竊的過失嗎?」孔子說:「你還沒有進一步了解啊。用賢者取代賢者,這就叫做『奪』;用不賢的人取代賢者,這就叫做『伐』;政令很寬鬆而懲罰很嚴厲,這就叫做『暴』;取得佳績就歸功於自己,這就叫做『盜』。『盜』說的並不是指偷竊他人的財物啊。我聽說:懂得為官之道的人,能奉行法紀來為民謀利;不懂得為官之道的人,就會違法亂紀侵害百姓利益。這就是民怨產生的根源啊。隱匿別人的善,這就叫蔽賢;傳揚別人的惡,這就是小人。私下不相互告誡規勸而在外面互相誹謗,這不是親善和睦的行為。要做到說起別人的善,就好像自己有這樣的善似的滿心歡喜;說別人的惡,就像是自己受到別人的攻擊一樣。所以君子沒有一件事不謹慎啊!」



沒有留言:

張貼留言